Verkauf durch Sack Fachmedien

Bettini

Vertere ¿ Paradigmen des Übersetzens in der Kultur der Antike

Medium: Buch
ISBN: 978-3-662-66172-7
Verlag: Springer
Erscheinungstermin: 22.02.2023
sofort versandfertig, Lieferfrist: 1-3 Werktage
Maurizio Bettinis Buch schildert die Praktiken und Paradigmen des Übersetzens in der griechischen und römischen Antike bis hin zu den Bibelübersetzungen des hellenistischen Judentums und der christlichen Spätantike. Es ist zugleich eine materialreiche historische Studie und ein kluger Essay über die Dimensionen des Übersetzens als Akt der kreativen Aneignung des Fremden. Im Kontrast zum modernen „postkolonialen“ Übersetzungsverständnis – das letztlich auf die monotheistische Schrift-Übersetzung zurückgeht – versteht Bettini die Übersetzungspraxis der Antike als Teil einer Kultur der sprachlich-literarischen Umwandlung, als Akt des (Nach-) Erzählens, zugleich auch als ein der Ökonomie des (sprach-)grenzüberschreitenden Austauschs verpflichtetes Handeln.

Produkteigenschaften


  • Artikelnummer: 9783662661727
  • Medium: Buch
  • ISBN: 978-3-662-66172-7
  • Verlag: Springer
  • Erscheinungstermin: 22.02.2023
  • Sprache(n): Deutsch
  • Auflage: 1. Auflage 2023
  • Produktform: Gebunden, HC runder Rücken kaschiert
  • Gewicht: 612 g
  • Seiten: 285
  • Format (B x H x T): 160 x 241 x 22 mm
  • Ausgabetyp: Kein, Unbekannt

Autoren/Hrsg.

Autoren

Bettini, Maurizio

Weitere Mitwirkende

Fasen, A. Theodor

Einleitung: Das Imperium spricht zurück.- Sprechen mit dem ‚Anderen’.- Metaphern des Übersetzens im antiken Rom.- Eine antike Übersetzungskontroverse: bene vertere – male scribere.- Wort für Wort? Kurzer Ausflug in den römischen Sprachgebrauch.- Sprachgeschäfte.- Eine Hermeneutik des hermeneús.- Nullo commercio linguae.- Die Gaben der Hyperboreer.- Der Mythos der vollkommenen Übersetzung.- Von der Übersetzung zum Bild.- Anhang.- Appendix.- Nachwort des Übersetzers in eigener Sache.