Verkauf durch Sack Fachmedien

Setton

Interpreting Chinese, Interpreting China

Medium: Buch
ISBN: 978-90-272-2259-6
Verlag: John Benjamins Publishing Company
Erscheinungstermin: 12.05.2011
Lieferfrist: bis zu 10 Tage
China’s emergence has generated a wave of interest in interpreting and interpreter training. First published as a Special Issue of Interpreting (11:2, 2009) this collection of papers by six leading researchers from the Chinese Mainland, Hong Kong, Taiwan and overseas, some based on recent PhDs, explores topics as diverse as historical conceptions of the interpreter’s role, interaction with linguistic minorities, methods for training and assessment, and negotiating hazards like speed, register or the cultural divide in conference, courtroom and community. The volume also includes an Editor’s foreword contextualising the Chinese interpreting scene for the international reader, an overview of the fast evolving landscape of interpreter training and research in China, and two critical reviews of textbooks used in home-grown training programmes.

Produkteigenschaften


  • Artikelnummer: 9789027222596
  • Medium: Buch
  • ISBN: 978-90-272-2259-6
  • Verlag: John Benjamins Publishing Company
  • Erscheinungstermin: 12.05.2011
  • Sprache(n): Englisch
  • Auflage: Erscheinungsjahr 2011
  • Serie: Benjamins Current Topics
  • Produktform: Gebunden
  • Gewicht: 515 g
  • Seiten: 188
  • Ausgabetyp: Kein, Unbekannt

Autoren/Hrsg.

Herausgeber

Setton, Robin

About the authors

vii–viii
Introduction: Interpreting China, interpreting Chinese
Robin Setton

1–9
Perceptions of translating/interpreting in first-century China
Rachel Lung

11–28
Sign-language interpreting in China: A survey
Xiao Xiaoyan and Yu Ruiling

29–54
Address form shifts in interpreted Q&A sessions
Chia-chien Chang and Michelle Min-chia Wu

55–79
Interpreting Cantonese utterance-final particles in bilingual courtroom discourse
Ester Leung and John Gibbons

81–105
Using Rhetorical Structure Theory (RST) to describe the development of coherence in interpreting trainees
Gracie Peng

107–133
Assessing source material difficulty for consecutive interpreting: Quantifiable measures and holistic judgment
Minhua Liu and Yu-Hsien Chiu

135–156
Report

Interpreter training and research in mainland China: Recent developments
Wang Binhua and Mu Lei

157–173
Book Reviews

Lin Yuru, Lei Tianfang, Jack Lonergan, Chen Jing, Xiao Xiaoyan and Zhang Youping. Interpreting for tomorrow: A course book of interpreting skills between English and Chinese
Yanjun Chen

175–180
Zhong Weihe, Zhao Junfeng, Mo Aiping and Zhan Cheng (Eds.). A coursebook of interpreting between English and Chinese
Zhou Xiaofeng

181–184
Index

185–188